viaraetica.com

die Kon­takt­agen­tur deu/ita – l’a­gen­zia di con­tat­to ita/ger

viaraetica.com

die Kon­takt­agen­tur deu/ita -
l’a­gen­zia di con­tat­to ita/ger

All­ge­mei­ne Geschäfts­be­din­gun­gen (AGB)

Ter­mi­ni e con­di­zio­ni gene­ra­li (GTC)

All­ge­mei­ne Geschäftsbedin­gun­gen (AGB)

Ter­mi­ni e con­di­zio­ni gene­ra­li (GTC)

AGB zur Web­site viaraetica.com und den Sub­do­mains gesundheit.viaraetica.com, immo.viaraetica.com und kunst.viaraetica.com.

Name und Anschrift der Betreiber

Catrin du Coeur
Römer­stra­ße 1
86441 Zus­mar­shau­sen
Deutsch­land

Kon­takt
E‑Mail:  info@viaraetica.com
Tel.       +49 172 2141428
Tel.       +39 370 1553943
Fax       +49 8291 4639975

GTC al sito web viaraetica.com e ai sot­to­do­mi­ni salute.viaraetica.com, immo.viaraetica.comarte.viaraetica.com.

Nome ed indirizzo dei gestori

Catrin du Coeur
Roe­mer­stra­ße 1
86441 Zus­mar­shau­sen
Ger­ma­nia

Con­tat­to
E‑Mail:  info@viaraetica.com
cell.     +39 370 1553943
cell.     +49 172 2141428
fax       +49 8291 4639975

Allgemeines

Die Web­site viaraetica.com und ihre oben genann­ten Sub­do­mains stel­len ihren Nut­zern unter­schied­li­che Dienst­leis­tun­gen zur Ver­fü­gung, die den nach­fol­gen­den Bedin­gun­gen unterliegen.

Via Rae­ti­ca stellt mit viaraetica.com die Mög­lich­keit zur Ver­fü­gung, Geschäfts­kon­tak­te zwi­schen Unter­neh­men und Pri­vat­per­so­nen in Ita­li­en und Deutsch­land zu knüp­fen.
Dazu wer­den nach Vor­ga­ben poten­ti­el­le Geschäfts­part­ner ermit­telt und die Kon­takt­da­ten über­ge­ben.
Auf Wunsch stel­len die Betrei­ber aktiv Kon­tak­te her.
Via Rae­ti­ca ver­mit­telt Kon­tak­te.
Via Rae­ti­ca über­nimmt für die kon­kre­ten Geschäf­te, die zwi­schen den Teil­neh­mern zustan­de kom­men, kei­ne Haftung.

Dar­über hin­aus wer­den Bera­tungs­dienst­leis­tun­gen ange­bo­ten und ergän­zen­de Dienst­leis­tun­gen wie z.B. Über­set­zun­gen vermittelt.

Auf der Sub­do­main gesundheit.viaraetica.com wer­den Bera­tungs- und wei­te­re Dienst­leis­tun­gen rund um das The­ma ganz­heit­li­che Gesund­heit angeboten.

Auf der Sub­do­main immo.viaraetica.com wer­den geschäft­li­che Kon­tak­te (B2B) spe­zi­ell im Bereich der Immo­bi­li­en­wirt­schaft ver­mit­telt zwi­schen anbie­ten­den und nach­fra­gen­den Immobilienagenturen.

Auf der Sub­do­main kunst.viaraetica.com wer­den Kon­tak­te spe­zi­ell im Bereich Kunst ver­mit­telt zwi­schen anbie­ten­den Künst­lern und Kaufinteressenten.

In generale

Il sito web viaraetica.com e i sopra­in­di­ca­ti sot­to­do­mi­ni for­nis­co­no agli uten­ti vari ser­vi­zi che sono sog­get­ti alle seguen­ti condizioni.

Con il sito viaraetica.com Via Rae­ti­ca off­re l’op­por­tu­ni­tà di sta­bi­li­re contat­ti com­mer­cia­li tra azi­en­de e pri­va­ti in Ita­lia e Ger­ma­nia.
A tal fine, i poten­zia­li part­ner com­mer­cia­li ven­go­no iden­ti­fi­ca­ti in base alle spe­ci­fi­che e i dati di con­tat­to ven­go­no tras­fe­ri­ti.
Su richies­ta, gli ope­ra­to­ri sta­bi­lis­co­no atti­va­men­te contat­ti.
Via Rae­ti­ca media i contat­ti.
Via Rae­ti­ca non si assu­me alcu­na responsa­bi­li­tà per le spe­ci­fi­che tran­sa­zio­ni che ven­go­no con­cluse tra i partecipanti.

Inolt­re, ven­go­no offer­ti ser­vi­zi di con­su­len­za e ser­vi­zi com­ple­men­ta­ri come le traduzioni.

Sul sot­to­do­mi­nio salute.viaraetica.com ven­go­no offer­ti ser­vi­zi di con­su­len­za e altri ser­vi­zi sul tema del­la salu­te olistica.

Sul sot­to­do­mi­nio immo.viaraetica.com ven­go­no inter­me­dia­ti i contat­ti com­mer­cia­li (B2B), soprat­tut­to nel set­to­re immo­bi­lia­re, tra le agen­zie immo­bi­lia­ri che stan­no pro­po­nen­do e quel­le che stan­no richiedendo.

Sul sot­to­do­mi­nio arte.viaraetica.com ven­go­no media­ti i contat­ti tra artis­ti che pro­pon­go­no e poten­zia­li acqui­ren­ti, soprat­tut­to nel cam­po dell’arte.

1. Nutzung der Websites

Alle Nut­zer haben die Mög­lich­keit, in den auf viaraetica.com und den Sub­do­mains ver­öf­fent­lich­ten Daten nach rele­van­ten Inhal­ten zu suchen.
Für die Recher­che­mög­lich­keit gibt es kei­ne Zugangs­be­schrän­kun­gen oder ‑bedin­gun­gen. Sie ist öffent­lich und frei zugänglich.

Alle Fotos und Tex­te unter­lie­gen dem Urhe­ber­recht. Zitie­rung und Ver­wen­dung sind nur mit

  • deut­li­cher Quel­len­an­ga­be (bspw. „Quel­le: https://viaraetica.com | https://gesundheit.viaraetica.com | https://immo.viaraetica.com | https://kunst.viaraetica.com“) und mit
  • Über­sen­dung eines Beleg­ex­em­pla­res in ange­mes­se­ner Form

gestat­tet.

1. Utilizzo degli siti web

Tut­ti gli uten­ti han­no la pos­si­bi­li­tà di cer­ca­re con­te­nuti per­ti­nen­ti nei dati pubbli­ca­ti su viaraetica.com e sui sot­to­do­mi­ni.
Non ci sono restri­zio­ni di acces­so o con­di­zio­ni per l’op­zio­ne di ricer­ca. È aper­to al pubbli­co e gratuito.

Tut­te le foto e i tes­ti sono sog­get­ti a diritto d’au­to­re. La cita­zio­ne e l’u­so sono per­mes­so solo con

  • rif­e­ri­men­to cos­pi­cuo (ad es. „fon­te: https://viaraetica.com | https://salute.viaraetica.com | immo.viaraetica.com | arte.viaraetica.com“) e con
  • invio di una copia d’obbli­go in modo adeguato

2. Aufträge zur individuellen Kontaktvermittlung

a. Ermittlung qualifizierter Kontaktdaten

Wenn die Auf­trag­ge­ber dies wün­schen und eine ent­spre­chen­de Ver­ein­ba­rung als Dienst­ver­trag mit den Betrei­bern von viaraetica.com und den Sub­do­mains tref­fen, ermit­teln die­se nach den defi­nier­ten Anfor­de­run­gen (qua­li­ta­tiv und quan­ti­ta­tiv) der Auf­trag­ge­ber in der vor­ge­ge­be­nen Regi­on poten­ti­el­le Geschäfts­part­ner, die die o.g. Anfor­de­run­gen erfül­len.
Zu die­sen poten­ti­el­len Geschäfts­part­nern wer­den die rele­van­ten Kon­takt­da­ten ermit­telt und an die Auf­trag­ge­ber über­ge­ben.
Ziel ist, dass die Auf­trag­ge­ber selbst den Kon­takt herstellen.

b. Ermittlung qualifizierter Kontaktdaten und erste Kontaktaufnahme

In dem Fall, dass dies Teil der Ver­ein­ba­rung ist, stel­len die Betrei­ber den jewei­li­gen Erst­kon­takt her und ver­mit­teln kon­kre­te Gesprächs­ter­mi­ne an die Auftraggeber.

 

Wei­te­re Infor­ma­tio­nen dazu fin­den Sie auf unse­rer ent­spre­chen­den Sei­te „Wir ver­mit­teln Geschäfts­kon­tak­te“.

2. Ordini di mediazione di contatti individuali

a. Determinazione dei dati di contatto qualificati

Se i cli­enti lo desi­de­r­ano e con­cludo­no un accordo cor­rispon­den­te come cont­rat­to di ser­vi­zio con gli ope­ra­to­ri di viaraetica.com e dei sot­to­do­mi­ni, gli ope­ra­to­ri iden­ti­fi­ca­no poten­zia­li part­ner com­mer­cia­li che sod­dis­fa­no i requi­si­ti di cui sopra in base ai requi­si­ti defi­ni­ti (qua­li­ta­ti­vi e quan­ti­ta­ti­vi) dei cli­enti nella regio­ne data.
I dati di con­tat­to rile­van­ti per ques­ti poten­zia­li part­ner com­mer­cia­li ven­go­no deter­mi­na­ti e con­seg­na­ti ai cli­enti.
L’o­bi­et­tivo è che i cli­enti sta­bi­lisca­no un con­tat­to da soli.

b. Determinazione dei dati di contatto qualificati e istituzione del primo contatto

Nel caso in cui ciò fac­cia par­te del­l’­ac­cordo, gli ope­ra­to­ri sta­bi­lis­co­no il ris­pet­tivo con­tat­to ini­zia­le e fiss­a­no app­un­ta­men­ti con­cre­ti per le dis­cus­sio­ni con i clienti.

 

Per mag­gio­ri infor­ma­zio­ni, visi­ta la nos­t­ra pagi­na „Media­mo contat­ti com­mer­cia­li“.

3. Einträge auf dem Marktplatz für Geschäftskontakte

a. anonyme Einträge

Auf dem Markt­platz von viaraetica.com stellt Via Rae­ti­ca für die Auf­trag­ge­ber (grund­sätz­lich) anony­mi­sier­te Ein­trä­ge ein, die eine kur­ze Beschrei­bung des gewünsch­ten Geschäfts­kon­tak­tes beinhal­ten.
Jeder Ein­trag hat eine Min­dest­lauf­zeit von einem Monat Dau­er und wird monat­lich abge­rech­net.
Der Auf­trag­ge­ber kann den Ein­trag jeder­zeit ohne Ein­hal­tung einer Frist zurück­zie­hen, die Gebühr für den ange­fan­ge­nen, lau­fen­den Monat ist jedoch unge­kürzt zu ent­rich­ten.
Die Auf­trag­ge­ber über­ge­ben an Via Rae­ti­ca Fra­gen, die Via Rae­ti­ca mit den Inter­es­sen­ten abklärt, um fest­zu­stel­len, ob eine Geschäfts­ver­bin­dung wie gewünscht zustan­de kom­men kann.
Via Rae­ti­ca wählt auf die­se Wei­se geeig­ne­te Inter­es­sen­ten aus und über­gibt die Kon­takt­da­ten an die Auf­trag­ge­ber.
Ziel ist, dass die Auf­trag­ge­ber selbst den Kon­takt herstellen.

b. Zustandekommen einer Geschäftsverbindung

In dem Fall, dass ein Auf­trag­ge­ber mit einem oder meh­re­ren der von Via Rae­ti­ca über­mit­tel­ten Inter­es­sen­ten eine Zusam­men­ar­beit begrün­det, wird eine ein­ma­li­ge Kon­takt-Ver­mitt­lungs-Gebühr fäl­lig, die von jeder betei­lig­ten Par­tei der so ent­stan­de­nen Geschäftsverbindung(en) zu ent­rich­ten ist.

 

Wei­te­re Infor­ma­tio­nen dazu fin­den Sie auf unse­rer ent­spre­chen­den Sei­te „Markt­platz für Geschäfts­kon­tak­te“.

3. Voci sul mercato per contatti commerciali

a. Voci anonime

Sul mer­ca­to viaraetica.com, Via Rae­ti­ca effet­tua inse­ri­men­ti anoni­mi (in linea di prin­ci­pio) per il cli­ente, che con­ten­go­no una bre­ve descri­zio­ne del con­tat­to com­mer­cia­le desi­de­ra­to.
Ogni voce ha una dura­ta mini­ma di un mese e vie­ne fat­tu­ra­ta men­silm­en­te.
Il cli­ente può ritira­re la voce in qual­si­a­si momen­to sen­za pre­av­vi­so, ma la quo­ta per il mese in cor­so che è ini­zia­to deve esse­re paga­ta per inte­ro.
Il cli­ente man­da doman­de a Via Rae­ti­ca, che Via Rae­ti­ca chia­ris­ce con le par­ti inter­es­sa­te al fine di deter­mina­re se un rap­por­to com­mer­cia­le può esse­re instau­ra­to come desi­de­ra­to.
In ques­to modo Via Rae­ti­ca sele­zio­na i par­ti inter­es­sa­ti idon­ei e tras­met­te i dati di con­tat­to al cli­ente.
L’o­bi­et­tivo è che i cli­enti sta­bi­lisca­no un con­tat­to da soli.

b. Instaurazione di un rapporto d’affari

Nel caso in cui un cli­ente sta­bi­lis­ca una col­la­bo­ra­zio­ne con una o più del­le par­ti inter­es­sa­te invia­te da Via Rae­ti­ca, è dovu­to un com­pen­so una tan­tum di media­zio­ne di con­tat­to, che deve esse­re paga­to da cias­cu­na par­te coin­vol­ta nel rap­por­to com­mer­cia­le così creato.

 

Per mag­gio­ri infor­ma­zio­ni, visi­ta la nos­t­ra pagi­na „Mer­ca­to per contat­ti com­mer­cia­li“.

4. Werbung auf viaraetica.com

Die Betrei­ber stel­len Inter­es­sier­ten Platz auf ihrer site für die Ver­öf­fent­li­chung unter­schied­li­cher For­men von Wer­bung zur Ver­fü­gung.
Dabei kann es sich um die Plat­zie­rung eines Logos, einer Anzei­ge oder einer Web­sei­te in Form eines ganz­sei­ti­gen Bei­tra­ges handeln.

a. Veröffentlichung einer Webseite („Seite bei uns“)

Da die Sei­te bei uns auf viaraetica.com ver­öf­fent­licht wird, behal­ten wir uns eine Prü­fung der Inhal­te vor.
Soll­ten wir mit die­sen aus recht­li­chen oder mora­li­schen Grün­den oder auf­grund von Inter­es­sen­kon­flik­ten nicht ein­ver­stan­den sein, behal­ten wir uns vor, eine Ver­öf­fent­li­chung abzu­leh­nen. Dem Auf­trag­ge­ber ent­ste­hen dadurch kei­ne Kosten.

Die Ver­öf­fent­li­chung der Sei­te bei uns wird zunächst für 12 Mona­te ver­ein­bart. Eine vor­zei­ti­ge Kün­di­gung durch den Auf­trag­ge­ber führt zu kei­nem Rück­zah­lungs­an­spruch für den bereits für die ers­ten 12 Mona­te gezahl­ten Betrag oder einen Teil davon.
Danach kann die Ver­öf­fent­li­chung mit einer Frist von einem Monat zum Ende jedes Drei­mo­nats­zeit­rau­mes / Abrech­nungs­zeit­rau­mes gekün­digt wer­den. Wird die Ver­öf­fent­li­chung nicht gekün­digt, ver­län­gert sie sich auto­ma­tisch um wei­te­re 3 Mona­te.
Die gesetz­li­chen Rege­lun­gen zu Rück­tritt und Wider­ruf blei­ben unbe­rührt.
Der Auf­trag­ge­ber hat das Recht, die Ver­öf­fent­li­chung jeder­zeit zurück­zu­zie­hen und eine Ent­fer­nung durch uns zu ver­lan­gen.
Die o.g. Rege­lun­gen zur Kün­di­gung blei­ben davon unberührt.

Zah­lungs­be­din­gun­gen:
Die ers­ten 12 Mona­te sind zahl­bar in einer Sum­me im vor­aus zur Ver­öf­fent­li­chung – Ver­öf­fent­li­chung nach Zah­lung, zu zah­len nach Frei­ga­be des Sei­ten-Ent­wur­fes durch den Auf­trag­ge­ber.
Nach den ers­ten 12 Mona­ten zahl­bar drei­mo­nat­lich im voraus.

Die detail­lier­ten Bedin­gun­gen fin­den Sie auch auf unse­rer ent­spre­chen­den Sei­te „Wer­be­flä­che“.

b. Empfehlungen externer Websites

Da die Emp­feh­lung der exter­nen Web­site bei uns auf viaraetica.com und den Sub­do­mains ver­öf­fent­licht wird, behal­ten wir uns eine Prü­fung der Inhal­te vor.
Soll­ten wir mit die­sen aus recht­li­chen oder mora­li­schen Grün­den oder auf­grund von Inter­es­sen­kon­flik­ten nicht ein­ver­stan­den sein, behal­ten wir uns vor, eine Ver­öf­fent­li­chung und Emp­feh­lung abzu­leh­nen. Dem Auf­trag­ge­ber ent­ste­hen dadurch kei­ne Kosten.

Die Emp­feh­lung der exter­nen Web­site bei uns wird für 12 Mona­te ver­ein­bart. Eine vor­zei­ti­ge Kün­di­gung durch den Auf­trag­ge­ber führt zu kei­nem Rück­zah­lungs­an­spruch für den bereits für 12 Mona­te gezahl­ten Betrag oder einen Teil davon.
Die Ver­öf­fent­li­chung der Emp­feh­lung kann mit einer Frist von einem Monat zum Ende jedes 12-Monats-Zeit­rau­mes / Abrech­nungs­zeit­rau­mes gekün­digt wer­den.
Wird die Ver­öf­fent­li­chung der Emp­feh­lung nicht gekün­digt, ver­län­gert sie sich auto­ma­tisch um wei­te­re 12 Mona­te.
Die gesetz­li­chen Rege­lun­gen zu Rück­tritt und Wider­ruf blei­ben unbe­rührt.
Der Auf­trag­ge­ber hat das Recht, die Ver­öf­fent­li­chung der Emp­feh­lung jeder­zeit zurück­zu­zie­hen und eine Ent­fer­nung durch uns zu ver­lan­gen.
Die o.g. Rege­lun­gen zur Kün­di­gung blei­ben davon unberührt.

Zah­lungs­be­din­gun­gen:
Zahl­bar pro Jahr in einer Sum­me im vor­aus zur Ver­öf­fent­li­chung und Emp­feh­lung – Ver­öf­fent­li­chung und Emp­feh­lung nach Zah­lung, zu zah­len nach Frei­ga­be des Emp­feh­lungs-Ent­wur­fes durch den Auftraggeber.

Die detail­lier­ten Bedin­gun­gen fin­den Sie auch auf unse­rer ent­spre­chen­den Sei­te „Wer­be­flä­che“.

4. viaraetica.com come spazio pubblicitario

Gli ope­ra­to­ri met­to­no a dis­po­si­zio­ne degli inter­es­sa­ti uno spa­zio sul pro­prio sito per la pubbli­ca­zio­ne di diver­se for­me di pubbli­ci­tà.
Ques­to può esse­re il posi­zio­na­men­to di un logo, un annun­cio pubbli­ci­ta­rio o una pagi­na web sot­to for­ma di un arti­co­lo a tut­ta pagina.

a. pubblicazione di una pagina web („pagina con noi“)

Dato che la pagi­na con noi sarà pubbli­ca­to su viaraetica.com e sui sot­to­do­mi­ni, ci riser­via­mo di esami­nar­ne i con­te­nuti.
In caso di dis­ac­cordo per moti­vi giuri­di­ci, mora­li o di con­flit­to di inter­es­si, ci riser­via­mo il diritto di rifi­ut­a­re la pubbli­ca­zio­ne. Il cli­ente non sos­tiene alcun cos­to di conseguenza.

La pubbli­ca­zio­ne del­la pagi­na con noi è ini­zi­al­men­te con­corda­ta per 12 mesi. La riso­lu­zi­o­ne anti­ci­pa­ta da par­te del cli­ente non darà diritto al rim­borso tota­le o par­zia­le del­l’im­por­to già paga­to per i pri­mi 12 mesi.
Suc­ces­si­v­a­men­te, la pubbli­ca­zio­ne può esse­re can­cel­la­ta con un pre­av­vi­so di un mese alla fine di ogni tri­mest­re / peri­odo di fat­tu­ra­zio­ne. Se la pubbli­ca­zio­ne non vie­ne annulla­ta, si rin­no­va auto­ma­ti­ca­men­te per altri 3 mesi.
Rest­a­no fer­me le dis­po­si­zio­ni di leg­ge in mate­ria di reces­so e revo­ca.
Il cli­ente ha il diritto di ritira­re la pubbli­ca­zio­ne in qual­si­a­si momen­to e di richie­der­ne la rimo­zio­ne.
Rest­a­no fer­me le dis­po­si­zio­ni di cui sopra sul­la risoluzione.

Moda­li­tà di paga­men­to:
I pri­mi 12 mesi sono paga­bili in un’u­ni­ca som­ma anti­ci­pa­ta­men­te per la pubbli­ca­zio­ne – pubbli­ca­zio­ne dopo il paga­men­to, da paga­re dopo il cli­ente ha appro­va­to la boz­za del­la pagi­na.
Dopo i pri­mi 12 mesi paga­bile tri­mes­tra­le in anticipo.

Le con­di­zio­ni det­ta­glia­te si tro­va­no anche sul­la pagi­na „spa­zio pubbli­ci­ta­rio“.

b. raccomandazione di siti web esterni

Dato che la rac­co­man­da­zio­ne del sito web ester­no sarà pubbli­ca­to su viaraetica.com e sui sot­to­do­mi­ni, ci riser­via­mo di esami­nar­ne i con­te­nuti.
In caso di dis­ac­cordo per moti­vi giuri­di­ci, mora­li o di con­flit­to di inter­es­si, ci riser­via­mo il diritto di rifi­ut­a­re la pubbli­ca­zio­ne e rac­co­man­da­zio­ne. Il cli­ente non sos­tiene alcun cos­to di con­se­guen­za.
La rac­co­man­da­zio­ne del sito web ester­no è con­corda­ta per 12 mesi. La riso­lu­zi­o­ne anti­ci­pa­ta da par­te del cli­ente non darà diritto al rim­borso tota­le o par­zia­le del­l’im­por­to già paga­to per 12 mesi.
Suc­ces­si­v­a­men­te, la pubbli­ca­zio­ne può esse­re can­cel­la­ta con un pre­av­vi­so di un mese alla fine di ogni peri­odo di 12 mesi / peri­odo di fat­tu­ra­zio­ne.
Se la pubbli­ca­zio­ne del­la rac­co­man­da­zio­ne non vie­ne annulla­ta, vie­ne auto­ma­ti­ca­men­te pro­ro­ga­ta di altri 12 mesi.
Rest­a­no fer­me le dis­po­si­zio­ni di leg­ge in mate­ria di reces­so e revo­ca.
Il cli­ente ha il diritto di ritira­re la pubbli­ca­zio­ne del­la rac­co­man­da­zio­ne in qual­si­a­si momen­to e di richie­der­ne la rimo­zio­ne.
Rest­a­no fer­me le dis­po­si­zio­ni di cui sopra sul­la risoluzione.

Moda­li­tà di paga­men­to:
Da paga­re per un anno in un’u­ni­ca som­ma anti­ci­pa­ta­men­te per la pubbli­ca­zio­ne e rac­co­man­da­zio­ne – pubbli­ca­zio­ne e rac­co­man­da­zio­ne dopo il paga­men­to, da paga­re dopo il cli­ente ha appro­va­to la boz­za del­la raccomandazione.

Le con­di­zio­ni det­ta­glia­te si tro­va­no anche sul­la pagi­na „spa­zio pubbli­ci­ta­rio“.

5. Übersetzungsaufträge

Auf viaraetica.com bie­tet Achim Hahn Über­set­zun­gen an.
Via Rae­ti­ca stellt dafür die Ver­mitt­lungs­platt­form zur Ver­fü­gung, ist an der Auf­trags­aus­füh­rung selbst nicht beteiligt.

Die Bedin­gun­gen erge­ben sich aus den Anga­ben auf der Sei­te „Über­set­zung“.

5. Incarichi di traduzioni

Achim Hahn off­re tra­du­zi­o­ni su viaraetica.com.
Via Rae­ti­ca for­nis­ce la piat­ta­for­ma di inter­me­dia­zio­ne per ques­to, ma non è coin­vol­ta nel­l’e­secu­zi­o­ne del­l’or­di­ne stesso.

Le con­di­zio­ni risul­ta­no dal­le infor­ma­zio­ni nella pagi­na „tra­du­zi­o­ne“.

6. individuelle Beratungsaufträge

Die Betrei­ber füh­ren für die Auf­trag­ge­ber gemäß ent­spre­chen­der Ver­ein­ba­rung Bera­tungs­dienst­leis­tun­gen in defi­nier­ten The­men­be­rei­chen und Umfän­gen durch. Die­se wer­den je nach Aus­ge­stal­tung in Form eines Werk- oder Dienst­ver­tra­ges geregelt.

a. Beratung zu Themen ganzheitlicher Gesundheit

Über die Web­site gesundheit.viaraetica.com bie­tet Catrin du Coeur Bera­tun­gen zu The­men der ganz­heit­li­chen Gesund­heit an. Dabei wer­den über die Web­site ledig­lich die Ter­mi­ne ver­ein­bart, die Bera­tung ist nicht Gegen­stand der Site.

6. Incarichi di consulenza individuali

In con­for­mi­tà con l’ac­cordo cor­rispon­den­te, gli ope­ra­to­ri svol­go­no ser­vi­zi di con­su­len­za per i cli­enti in aree tema­ti­che e ambi­ti defi­ni­ti. A secon­da del design, ques­ti sono rego­la­ti sot­to for­ma di cont­rat­to per lavoro o servizio.

a. Consulenza su argomenti di salute olistica

Attra­ver­so il sito web salute.viaraetica.com, Catrin du Coeur off­re con­su­len­ze su ques­tio­ni di salu­te oli­sti­ca. Tra­mi­te il sito web solo gli app­un­ta­men­ti ven­go­no con­corda­ti, la con­sul­ta­zio­ne non è ogget­to del sito.

7. Abonnements

a. Newsletter

Die News­let­ter, die auf viaraetica.com und den Sub­do­mains ange­bo­ten wer­den, wer­den in einem mehr­stu­fi­gen Anmel­de­pro­zess abonniert.

  • Fit­Let­ter auf gesundheit.viaraetica.com
    Neben dem Ein­zel­be­zug kann der Fit­Let­ter auch im Paket für 6 oder 12 Mona­te bestellt wer­den.
    Die Län­ge des bestell­ten Abon­ne­ments ergibt sich aus der Höhe des bezahl­ten Betra­ges.
    Das Abon­ne­ment läuft mit dem Ende des bezahl­ten Zeit­rau­mes ab und ver­län­gert sich nicht auto­ma­tisch. Daher ist kei­ne Kün­di­gung oder Abmel­dung erfor­der­lich.
    Das Abon­ne­ment kann durch erneu­te Zah­lung ver­län­gert bzw. wie­der auf­ge­nom­men werden.
  • Fit­Pa­ket auf gesundheit.viaraetica.com
    Fit­Pa­ke­te
    sind Fit­Let­ter Geschenk­pa­ke­te, die als Paket für 6 oder 12 Mona­te bestellt und ver­schenkt wer­den. Dazu erhält der Bestel­ler einen Gut­schein zur Wei­ter­ga­be an die beschenk­te Per­son. Die­se kann sich dann zum Bezug der Fit­Let­ter anmel­den.
    Die Län­ge des bestell­ten Abon­ne­ments ergibt sich aus der Höhe des bezahl­ten Betra­ges.
    Das Abon­ne­ment läuft mit dem Ende des bezahl­ten Zeit­rau­mes ab und ver­län­gert sich nicht auto­ma­tisch. Daher ist kei­ne Kün­di­gung oder Abmel­dung erforderlich.

Die Bezah­lun­gen erfol­gen auf fol­gen­den Wegen:

  • per Bank­über­wei­sung
    auf fol­gen­des Kon­to
    Bank: DKB Ber­lin
    Kon­to­in­ha­ber: Joa­chim Hahn
    Adres­se Kon­to­in­ha­ber: Albert-Bau­meis­ter-Stra­ße 19, D‑89331 Burg­au
    IBAN: DE50120300001063607822
    BIC: BYLADEM1001
  • per Pay­Pal
    auf unser Kon­to
    contact@viaraetica.com

7. Abbonamenti

a. newsletter

Le news­let­ter offer­te su viaraetica.com e i sot­to­do­mi­ni ven­go­no sot­to­scrit­ti in un pro­ces­so di regis­tra­zio­ne in più fasi.

  • Fit­Let­ter su salute.viaraetica.com
    Olt­re all’ac­quis­to sin­go­lo, la Fit­Let­ter può esse­re ordi­na­ta anche in un pac­chet­to per 6 o 12 mesi.
    La dura­ta del­l’ab­bo­na­men­to ordi­na­to risul­ta dal­l’im­por­to paga­to.
    L’ab­bo­na­men­to sca­de alla fine del peri­odo paga­to e non si rin­no­va auto­ma­ti­ca­men­te. Per­tan­to, non è richies­ta alcu­na ces­sa­zio­ne o can­cel­la­zio­ne.
    L’ab­bo­na­men­to può esse­re este­so o ripre­so pagan­do di nuovo.
  • Fit­Pa­ket su salute.viaraetica.com
    I Fit­Pa­ket sono pac­chet­ti rega­lo Fit­Let­ter che ven­go­no ordi­na­te e rega­la­te come pac­chet­to per 6 o 12 mesi. Inolt­re, il cli­ente rice­ve un buo­no da con­segna­re alla per­so­na che rice­ve il rega­lo. Può quin­di regis­trar­si per rice­ve­re la Fit­Let­ter.
    La dura­ta del­l’ab­bo­na­men­to ordi­na­to risul­ta dal­l’im­por­to paga­to.
    L’ab­bo­na­men­to sca­de alla fine del peri­odo paga­to e non si rin­no­va auto­ma­ti­ca­men­te. Per­tan­to, non è richies­ta alcu­na ces­sa­zio­ne o cancellazione.

I paga­men­ti ven­go­no effet­tua­ti con le seguen­ti modalità:

  • con boni­fi­cio ban­ca­rio
    al seguen­te con­to
    ban­ca: DKB Ber­lin
    tito­la­re: Joa­chim Hahn
    indi­riz­zo tito­la­re: Albert-Bau­meis­ter-Stra­ße 19, D‑89331 Burg­au
    IBAN: DE50120300001063607822
    BIC: BYLADEM1001
  • tra­mi­te Pay­Pal
    al nos­tro con­to
    contact@viaraetica.com

8. Unterstützung als Spendenpartner

Jeder, ob Auf­trag­ge­ber, Nut­zer oder Gast, ob pri­vat oder gewerb­lich, ist herz­lich will­kom­men, unse­re Arbeit durch eine Spen­de zu unter­stüt­zen.
Die Betrei­ber von viaraetica.com und der Sub­do­mains kön­nen kei­ne Spen­den­quit­tun­gen aus­stel­len und kön­nen weder Ansprü­che noch Rech­te der Spen­der gegen­über sich gewäh­ren.
Auf alle Fäl­le kann der Spen­der wis­sen, dass er etwas Gutes tut.

8. Supporto come partner di donazione

Tut­ti, sia­no essi cli­enti, uten­ti o ospi­ti, pri­va­ti o com­mer­cia­li, sono invi­ta­ti a sos­tene­re il nos­tro lavoro con una dona­zio­ne.
Gli ope­ra­to­ri di viaraetica.com e dei sot­to­do­mi­ni non posso­no emet­te­re rice­vu­te di dona­zio­ne e non posso­no con­ce­de­re a sé stes­si alcu­na pre­te­sa o diritto dei dona­to­ri.
In ogni caso, il dona­to­re può sape­re che sta facen­do qual­co­sa di buono.

9. Angebotsumfang von viaraetica.com und der Subdomains allgemein

Die Betrei­ber behal­ten sich das Recht vor, das Ange­bot von viaraetica.com und den Sub­do­mains jeder­zeit den Erfor­der­nis­sen anzupassen.

Lau­fen­de Auf­trä­ge / Ver­ein­ba­run­gen blei­ben grund­sätz­lich von Ver­än­de­run­gen unbe­rührt. Dies­be­züg­li­che Ver­än­de­run­gen bedür­fen der Schriftform.

9. Portata delle offerte su viaraetica.com e sui sottodomini in generale

Gli ope­ra­to­ri si riser­va­no il diritto di adat­ta­re l’of­fer­ta di viaraetica.com e dei sot­to­do­mi­ni alle esi­gen­ze in qual­si­a­si momento.

Gli ordi­ni / accor­di attua­li riman­go­no fon­da­men­tal­men­te inal­tera­ti dal­le modi­fi­che. Le modi­fi­che al riguar­do devo­no esse­re appor­ta­te per iscritto.

10. sonstige Vertragsgrundlagen

Rechts­wahl
Grund­sätz­lich unter­lie­gen alle Auf­trä­ge, Ver­ein­ba­run­gen und Ver­trä­ge zwi­schen den Auf­trag­ge­bern und den Betrei­bern deut­schem Recht.
Für alle Auf­trä­ge, Ver­ein­ba­run­gen und Ver­trä­ge zwi­schen den Auf­trag­ge­bern und den Betrei­bern mit Aus­lands­be­rüh­rung rich­tet sich das anwend­ba­re Recht nach Art. 4, Abs. 1, Buchst. c) der Rom-I-VO (Rom-I-Ver­ord­nung, sog. Über­ein­kom­men von Rom).

Erfül­lungs­ort
Grund­sätz­lich ist der Erfül­lungs­ort D‑86441 Zus­mar­shau­sen.
Ins­be­son­de­re im Rah­men von Bera­tungs­auf­trä­gen kann jedoch ein abwei­chen­der Erfül­lungs­ort ver­ein­bart werden.

Gerichts­stand
Im Geschäfts­ver­kehr mit Kauf­leu­ten, juris­ti­schen Per­so­nen des öffent­li­chen Rechts oder bei öffent­lich-recht­li­chen Son­der­ver­mö­gen gilt bei Kla­gen Augs­burg (D) als ver­ein­bar­ter Gerichts­stand.
Falls Ansprü­che der Betrei­ber gegen­über Nicht-Kauf­leu­ten nicht im Mahn­ver­fah­ren gel­tend gemacht wer­den, bestimmt sich der Gerichts­stand nach deren Wohn­sitz.
Ist der Wohn­sitz oder gewöhn­li­che Auf­ent­halt des Auf­trag­ge­bers – auch bei Nicht-Kauf­leu­ten – im Zeit­punkt der Kla­ge­er­he­bung unbe­kannt oder hat der Auf­trag­ge­ber nach Ver­trags­schluss sei­nen Wohn­sitz oder gewöhn­li­chen Auf­ent­halt aus dem Gel­tungs­be­reich des Geset­zes ver­legt, gilt der o.g. Gerichts­stand Augs­burg (D) als vereinbart.

Daten­schutz
Gemäß Bun­des­da­ten­schutz­ge­setz wei­sen wir dar­auf hin, dass im Rah­men der Geschäfts­be­zie­hun­gen die erfor­der­li­chen Kunden‑, Anzei­gen- und sons­ti­gen Daten mit Hil­fe der elek­tro­ni­schen Daten­ver­ar­bei­tung gespei­chert werden.

10. Altre basi contrattuali

Scel­ta del­la leg­ge
In linea di prin­ci­pio, tut­ti gli ordi­ni, gli accor­di e i cont­rat­ti tra i cli­enti e gli ope­ra­to­ri sono sog­get­ti alla leg­ge tede­s­ca.
Per tut­ti gli ordi­ni, gli accor­di e i cont­rat­ti tra i cli­enti e gli ope­ra­to­ri con con­tat­to este­ro, la leg­ge appli­ca­bi­le è art. 4, par. 1, let. c) del­lo Rego­la­men­to (CE) N. 5932008 del Par­la­men­to Euro­peo e del Con­siglio del 17 giug­no 2008 sul­la leg­ge appli­ca­bi­le alle obbli­ga­zio­ni cont­rat­tua­li (Roma I).

Luo­go di esecu­zi­o­ne
In linea di prin­ci­pio, il luo­go di esecu­zi­o­ne è D‑86441 Zus­mar­shau­sen.
Tut­ta­via, è pos­si­bi­le con­corda­re un luo­go di esecu­zi­o­ne diver­so, soprat­tut­to nel con­tes­to degli ordi­ni di consulenza.

Foro com­pe­ten­te
Nel­le tran­sa­zio­ni com­mer­cia­li con com­mer­ci­an­ti, per­so­ne giuri­di­che di diritto pubbli­co o in caso di fon­di spe­cia­li di diritto pubbli­co, Augus­ta (D) è il luo­go di giuris­di­zio­ne con­corda­to per le azio­ni.
Se i recla­mi degli ope­ra­to­ri con­tro i non com­mer­ci­an­ti non sono affer­ma­ti nella pro­ce­du­ra di soll­eci­to, il luo­go di resi­den­za è deter­mi­na­to dal luo­go di resi­den­za.
Se il domic­i­lio o la resi­den­za abitua­le del cli­ente – anche nel caso di non com­mer­ci­an­ti – è sco­no­sci­uto al momen­to del­la pre­sen­ta­zio­ne del ricor­so o se il cli­ente ha spost­a­to il suo domic­i­lio o resi­den­za abitua­le al di fuo­ri del cam­po di appli­ca­zio­ne del­la leg­ge dopo la con­clu­sio­ne del cont­rat­to, il sud­det­to luo­go di giuris­di­zio­ne Augus­ta (D) si con­side­ra concordato.

Tutela del­la pri­va­cy
In con­for­mi­tà con la leg­ge fede­ra­le tede­s­ca sul­la tutela dei dati, vor­rem­mo sot­to­li­nea­re che dati dei cli­enti, degli annun­ci e altri dati neces­sa­ri sono memo­riz­za­ti nel­l’am­bi­to dei rap­por­ti com­mer­cia­li con l’ai­uto del trat­ta­men­to elett­ro­ni­co dei dati.

11. Ungültigkeit einzelner Klauseln – salvatorische Klausel

Soll­te eine Bestim­mung die­ser AGB unwirk­sam sein, wird die Wirk­sam­keit der übri­gen Bestim­mun­gen davon nicht berührt.
Die Par­tei­en ver­pflich­ten sich, anstel­le der unwirk­sa­men Bestim­mung eine die­ser Bestim­mung mög­lichst nahe­kom­men­de wirk­sa­me Rege­lung zu treffen.

11. Invalidità di singole clausole – clausola di riserva

Qual­o­ra una dis­po­si­zio­ne di ques­ti GTC fos­se inef­fi­cace, la vali­di­tà del­le restan­ti dis­po­si­zio­ni non sarà pre­giudi­ca­ta.
Le par­ti si impegna­no a sosti­tui­re la dis­po­si­zio­ne non vali­da con una dis­po­si­zio­ne effi­cace che si avvici­ni il più pos­si­bi­le a tale disposizione.

Adresse Deutschland
(Sitz / sede)

Indirizzo Italia
(postale)

Geben Sie uns Ihr Ver­trau­en.
Dac­ci la tua fiducia.

Check My Site on ScamAdviser.com

Via Raetica

Unter­stüt­zen Sie den Auf­bau die­ser Sei­te mit einer Spende!

Wer­den Sie zum Freund und Part­ner von Via Rae­ti­ca!
Sos­ten­ga la crea­zio­ne di ques­to sito con una donazione!

Diven­ta un ami­co e part­ner di Via Rae­ti­ca!

donate via PayPal

© viaraetica.com – Via Rae­ti­ca  /  site by Achim Hahn